본문 바로가기
English :: 영어

한국형 식재료 영어 표현 - 콩나물, 대파, 깻잎 영어로?

by 리부다빛 2020. 11. 7.
728x90
반응형

벌써 10번째 영어공부 시간이 돌아왔습니다. 지금까지 다양한 주재들에 대해서 공부를 많이 했는데요, 헷갈리거나 생소했던 단어들을 하나씩 알아가는 재미가 있습니다. 이렇게 포스팅을 꾸준히 하면 나중에 영어로 대화할 때 분명히 도움이 되겠죠? 이러한 의미에서, 오늘은 한국형 식재료에 대해 공부해보고자 합니다. 한국에서는 흔하게 먹지만, 외국에 나가면 유독 찾기 어렵고, 다른 사람들은 전혀 먹지 않는 식재료들이 있는데요, 그래서인지 이 식재료들의 영어 이름을 알기란 쉽지 않습니다. 따라서 오늘은 이러한 한국형 식재료의 영어 이름에 대해 탐구해보고자 합니다.

 '

 

 

 

 

 

 

 

1. 콩나물 영어로 : bean sprouts, soybean sprouts

 

놀랍게도 콩나물도 굉장히 한국형의 식재료라고 합니다. 외국에서 찾기란 정말 쉽지 않은데요, 아시안 마켓에 가서도 구석구석 찾아야 있답니다. 콩나물은 영어로 하면 bean sprouts 또는 soybean sprouts입니다. 구체적으로 따지자면 콩나물은 콩에서 자란 것이고, 숙주는 녹두에서 자란 것이기 때문에 콩나물을 영어로 하면 soya sprouts이고, 숙주가 bean sprouts 라고 나와있는 곳도 있는데요, 큰 차이는 없습니다. 외국에서는 섞어 부르기도 하고, 아예 생소한 식재료이니 콩나물이나 숙주 중 하나만 있는 곳도 있기 때문에 bean sprouts라고 외워두고 사용하시면 됩니다. 영어 예문 공부해보겠습니다.

 

The bean sprouts contain a lot of protein, so it is good for you. – 콩나물에는 많은 단백질이 함유되어 있어서, 너한테 좋을 거야.

Protein – 단백질

 

I can’t understand people who eat bean sprouts with its head. It is kind of a point! – 나는 콩나물 머리 떼고 먹는 사람 이해를 할 수가 없어. 그게 포인트인데!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 대파 영어로 : green onion, spring onion

 

사실 이 대파가 가장 까다롭고 헷갈리는 아이입니다. 우리나라에서 먹는 그 정확한 품종이 외국에서 흔하지 않다보니까, 미묘하게 다른 품종들이 많고, 그만큼 이름도 다양합니다. 하지만 그나마 가장 대파와 비슷한 이미지를 찾을 수 있는 영어 단어는 green onion 혹은 spring onion입니다. 이 외에도 사실 leak이라는 단어도 사용할 수 있지만, 막상 찾아보면 굉장히 넙적하고 두꺼운 채소가 나옵니다. 하지만 맛과 식감은 거의 비슷하기 때문에 틀린 단어는 아닙니다. 한편, small green onion을 찾으면 실파처럼 작고 얇은 파가 나옵니다. 반대로 big green onion을 검색하면 훨씬 큰 사이즈의 실파가 나오는데, 이를 대파로 취급해도 무방합니다. 더 정확히 들어가자면 채소 품종과 과를 자세히 파고들어야 하지만, 이쯤에서 영어 예문을 알아보겠습니다.

 

Have you ever tried green onion pancake? It is perfect for a rainy day. – 너 파전 먹어본 적 있어? 비 오는 날 먹으면 딱이야.

 

If you want to make Korean food, you always need a green onion. – 만약 한국 음식이 만들고 싶다면, 항상 대파가 필요하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. 깻잎 영어로 : sesame leaf

 

마지막으로 알아볼 식재료는 깻잎입니다. 알고 보니 깻잎도 거의 한국에서만 식재료로 사용한다고 하는데요, 독특한 향과 식감 때문에 외국인들은 선뜻 도전하기 힘들다고 합니다. 그렇게 때문에 깻잎을 영어로 말하자면 그대로 풀어쓰면 되는데요, sesame leaf이라고 하면 됩니다. 깨가 sesame인 것만 잘 기억하면, 나중에 실제로 써먹기도 아주 유용한 표현입니다. 발음을 할 때는 그대로 읽어서 [쎄사미]라고 하면 됩니다. 참고로 열려라 참깨!’open sesame!라고 하면 된답니다! 마지막 예문 알아보겠습니다.

 

I always make a fork wrap with sesame leaves. – 난 항상 깻잎으로 고기쌈을 싸 먹어.

 

As far as I know, only Korean eats sesame leaves. – 내가 알기로는, 오직 한국인들만 깻잎을 먹어

As far as I know – 내가 아는 한, 내가 알기로는

 

 

 

 

 

 

 

 

여기까지 총 3가지의 한국형 식재료에 대해 알아보았습니다. Bean sprouts 인 콩나물, green onion인 대파, sesame leaf인 깻잎을 잘 외워둔다면, 외국 친구들에게 한국 음식을 소개할 때, 혹은 이 특정한 식재료를 찾을 때 유용하게 사용할 수 있겠죠? 오늘 포스팅은 여기서 마치도록 하겠습니다.

728x90
반응형