본문 바로가기
English :: 영어

넷플릭스 스위트홈에서 나온 영어 표현 - 안경잡이, 화염병, 돌잡이 영어로?

by 리부다빛 2021. 1. 6.
728x90
반응형

안녕하세요. 영어 포스팅으로 다시 찾아왔습니다. 오늘의 주제는 조금 특이한데요, 바로 스위트홈이랍니다! 여태까지는 비슷한 카테고리의 비슷한 단어끼리 묶어서 포스팅을 해보았었는데 오늘은 새로운 방식을 도전해보았습니다. 넷플릭스에서 높은 스트리밍 랭킹을 기록하고 있는 이 스위트홈시리즈에서 쓰인 특별한 단어들, 알아두면 좋은 단어들을 몇 개 뽑아보았습니다. 언뜻 보면 서로 관련이 없는 단어지만 스위트홈을 보신 분이나, 볼 예정이시라면 나름 유용하게 생각하실 수도 있겠네요. 그럼 시작해보겠습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. 안경잡이 영어로 : four-eyed

 

분명히 한국어와 영어로 둘 다 존재하는 단어이지만 서로 다르게 표현하는 재미있는 단어여서 가져와보았습니다. 스위트홈 등장인물 중에 은유오빠가 있는데요, 아 이름은 은혁입니다. 항상 안경을 쓰고 있어서 주변 사람들이 가끔 별명삼아 안경잡이라고 부릅니다. 안경잡이를 영어로 하면 glass guy 이 정도로 변역이 될 줄 알았지만, 사실 four-eyed라는 슬랭이 따로 있습니다. 실제 눈 2+ 안경알 2개 해서 4개의 눈을 가졌다는 뜻이 있는데요, 안경을 쓰고 있는 사람을 뜻하는 단어랍니다. 귀여운 표현이죠?

 

Why are you calling me four-eyed? – 너 왜 나를 안경잡이라고 부르는 거야?

 

I think that four-eyed guy is cute. – 내 생각에 저 안경잡이 애 귀여운 것 같아.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 화염병 영어로 : firebomb, Molotov Cocktail

 

두 번째 단어는 화염병입니다. 세상에, 스위트홈에서도 화염병을 사용하다니 괜히 반가웠습니다. 영화 괴물도 생각나더라고요. 나름 중요한 장면에서 쓰이니 눈여겨 보셨을 것이라 생각합니다. 화염병을 제너럴하게 표현하자면 firebomb이라고 표현하면 됩니다. 혹은 Molotov Cocktail이라는 명칭도 있는데요, 이는 핀란드에서 시작된 표현이랍니다. 몰로토프는 소련의 외무장관이었는데, 겨울전쟁에서 핀란드와 싸우던 도중에 핀란드인들이 개발한 폭탄이라고 합니다. 흥미롭죠? 영어 예문 알아보겠습니다.

 

Throw that firebomb right now! – 그 화염병 지금 던져!

 

If you harm people with firebomb, you might go to prison. – 만약 화염병으로 사람을 다치게 했다면, 감옥에 갈 수도 있어.

 

728x90

 

 

 

 

 

3. 돌잡이 영어로 : first birthday ceremony

 

스위트홈 7화와 8화에 갑자기 돌잡이 이야기가 나와서 재밌기도 하고 귀엽기도 했는데요, 영어 자막으로 한 번 돌잡이가 영어로 무엇인지 확인해보았습니다. 원래 돌잡이는 한국에만 있는 문화이기 때문에 정확히 대응하는 단어가 없지만 돌잔치쪽으로 의역을 잘 했더라고요. 바로 first birthday ceremony입니다. ‘first birthday라고 보시면 되고, 좀 더 돌잔치 도중에 하는 이벤트라는 느낌을 담아서 ceremony라고 한 것 같네요. 알아두면 외국인들에게 설명하기 유용한 단어네요. 영어 예문 알아보겠습니다.

 

What did you pick up at your first birthday ceremony? – 너 돌잡이 때 뭐 잡았어?

 

My cousin’s first birthday ceremony is around the corner. – 곧 내 사촌의 돌잡이다.

 

 

 

 

 

 

여기까지 안경잡이는 four-eyed, 화염병은 fire bomb, 돌잡이는 first birthday ceremony로 알아보았습니다. 유익한 포스팅이었길 바라며 오늘 글 마치겠습니다.

728x90
반응형