본문 바로가기
English :: 영어

결제/해외직구 관련 영어 표현 – 일시불, 할부, 수수료

by 리부다빛 2021. 1. 10.
728x90
반응형

 안녕하세요! 오늘의 영어 공부 주제는 결제와 관련된 표현들입니다. 해외직구 하시는 분들도 많고, 혹은 외국에서도 항상 무엇인가를 구매할 때마다 마주칠 수 있는 표현들인데요, 조금 전문적인 단어라 저도 잘 몰랐던 단어들이었습니다. 하지만 살다보니, 그리고 최근에 토익도 공부하다보니 마주치게 되더라고요. 그래서 정리해보았습니다. 토익문제에서도 빈출 단어이니 알아두시면 좋습니다! 그럼 시작하죠!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. 일시불 : lump sum payment

 

첫 번째는 일시불입니다. 한 번에 모든 결제 대금을 치루는 것을 일시불이라고 하죠? 영어로 표현하자면 lump sum payment라고 한답니다. Lump덩어리라는 뜻을 가지고 있는데요, 어느 정도 뜻이 이해가 가는 표현이죠? Payment는 생략하고 lump sum만 쓰기도 한답니다. 그럼 예문 알아보겠습니다.

 

I’d like to take lump sum payment. – 일시불로 낼게요.

 

If you can afford it, it is better to take lump sum. – 가능하다면 일시불을 사용하는 것이 좋다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 할부 : installment plan, monthly installment plan

 

그 다음은 할부입니다. 보통은 월 별로 결제대금을 나눠서 치루는 방식을 뜻하는데요, 기본적인 단어는 installment라고 하면 된답니다. install이라고 하면 설치하다 라는 뜻이 있는데, installation은 설치, installment는 할부이기 때문에 단어 변형을 잘 봐두셔야 합니다. 그럼 헷갈리지 않도록 영어 예문 보겠습니다.

 

I have already paid first installment. – 나 벌써 첫 번째 할부금을 냈어.

 

Installment payments refer to a customer paying a bill in small portions throughout a fixed period of time. – 할부란 정해진 기간 동안 일부의 금액 씩 지불하는 방식을 뜻한다.

 

 

 

 

 

728x90

 

 

 

 

3. 수수료 : commission, fee

 

마지막으로 수수료입니다. 이게 결제할 때마다 또는 환전할 때마다 따라붙는 아이인데 영어로는 무엇인지 한참 고민하고 말문이 막힌 적이 있었습니다. Small fee라고 이야기하기에는 조금 애매한 구석이 있죠? 보다 정확하고 문맥상 어울리는 표현은 commission이랍니다. 스펠링이 조금 헷갈릴 수 있어요. M도 두 번 붇고, s도 두 번 붙습니다! 그럼 잊지 않도록 더 예문으로 살펴볼까요!

 

I want to avoid using ATM, because of the high commission fee. – 높은 수수료 때문에 나는 되도록 ATM 사용을 안하고 싶어.

 

I really hate commission fee. – 난 수수료 정말 싫어.

 

정리해서 일시불은 lump sum payment, 할부는 installment, 수수료는 commission임을 정리하며 오늘 포스팅 마치겠습니다.

728x90
반응형